Mia
Frollo (1885, Bucureşti - 1962, Bucureşti) este o poetă, prozatoare,
traducătoare şi publicistă. Este fiica Marianei (născută Măldărescu) şi a lui
G.T. Buzoianu, profesor de geografie, autor de manuale şi lucrări de
specialitate. Sub numele Maria Buzoianu, ea debutează în 1905, cu versuri, în
revista „Analele literare, politice şi ştiinţifice", condusă de tatăl ei.
În 1906 îi apare o poezie în „Vieaţa nouă", unde va colabora asiduu, între
1912 şi 1924, cu versuri şi proză scurtă, articole şi studii, cronici plastice
şi traduceri, iscălite cu numele luat prin căsătoria cu profesorul Iosif Frollo
ori cu pseudonimele Mia Vlad, Adhemar (folosit, se pare, împreună cu Ovid
Densusianu) şi Cery. Sporadic mai publică în „Actualitatea", „Noi pagini
literare", „Revista catolică", „Flacăra", „Poesia", „Lumina
nouă" etc. Relativ târziu, în 1914, se înscrie la Facultatea de Litere şi
Filosofie din Bucureşti, pe care o va absolvi în 1919. Ulterior, predă limba
română şi franceza la diverse şcoli, vreme mai îndelungată deţinând o catedră
la Liceul „Iulia Hasdeu".
Mare parte din poeziile date la
iveală în „Vieaţa nouă" sunt adunate în placheta Flori de flăcări (1923;
Premiul Academiei Române). După dispariţia revistei, Frollo frecventează
cenaclul Iovinescian, unde va citi frecvent versuri şi proză (romanele
Prietenie, Oameni, Colţuri). Continuă să publice, semnând uneori şi Amy ori
Miriam, în „Adevărul literar şi artistic", „Sburătorul", „Revista
scriitoarei", „Universul literar", „Cetatea literară",
„Roma", „Viaţa literară", „Convorbiri literare" etc. A mai
tipărit traducerile Sângele de Ugo Ojetti şi Cuore de Edmondo De Amicis,
broşura Un scriitor original: Mariu Theodorian Carada (1940).
Formată
iniţial în gruparea revistei „Vieaţa nouă", apoi la seminarul lui Ramiro
Ortiz, dar şi în cercurile catolice din care făcea parte familia soţului ei,
Frollo e o partizană a simbolismului, a modernismului în genere. Imediat după
război, ea scrie despre „noua poezie fantezistă franceză" (semnalându-i pe
Apollinaire, Max Jacob, Jules Supervielle, Francis Carco, Paul Valery etc.),
despre romanul francez (oprindu-se la Marcel Proust, Andre Gide, Maurice Barres
şi Francois Mauriac). Bună cunoscătoare şi a literaturii italiene, se va ocupa
de Dante şi Petrarca, dar şi de Grazia Deledda, Giovanni Pascoli şi Diego
Valeri, „poetul Veneţiei", ori de Luigi Pirandello.
Frollo
a semnat, de asemenea, interesante cronici plastice, agrementate mai
întotdeauna cu interviuri luate artiştilor, precum şi un studiu asupra lui
Richard Wagner. În poezia ei însă orientarea simbolistă se reflectă mai mult
prin câteva reminiscenţe. Agoniile florale, „înfloririle negre",
avatarurile, peisajele acuzând o boală secretă acoperă un lirism minor, nutrit
de o pasiune refulată în sfială şi în prematură resemnare. Oprirea la câteva
figuri simbolice (Ofelia, Sulamita, Don Juan) nu aduce note inedite, în schimb
evocarea Luizei de la Valliere şi a Sfântului Francisc din Assisi dezvăluie un
fior de autentică pietate.
Poeziile de după 1923 dovedesc o mai
sigură stăpânire a mijloacelor de expresie şi un lirism în aceeaşi gamă, dar cu
un plus de substanţă. Lirice sunt şi prozele scurte scrise de Frollo. Când nu
alunecă în alegorie factice, ele au ceva din delicateţea porţelanului. Dar
autoarea mânuieşte bine şi dialogul şi poate reconstitui o atmosferă, precum se
vede în ampla scriere autobiografică intitulată Colţuri, rămasă neterminată în
paginile revistei „Observatorul".

Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu